Råskillnadsdeputationens sammanträde
i Levar 13 juni 1763
Avskriften har
skett så troget som möjligt, utan modernisering av stavningen. Oklarheter
i läsningen markeras med frågetecken. Text inom klammer har lagts
till för att förtydliga. För att namn ska vara sökbara på webben anges de
även med standardiserad stavning.
Åter till förteckning över källdokument
År 1763 den 13. Junii sammanträdde uti
Lefwars
[Levar] Gästgifwaregård och Nordmalingz Sockn i Ångermanland, den af Riksens
Höglofl:e Ständer, angående Landt Råskillnaden emellan Wäster Norrlands
och Wästerbottns Höfdingadömen, tilförordnade Deputations ledamöter, till
följe af Kongl:e May:sts Nådige Skrifwelse til Thess och Riksens Höglofl:e
Cammar Collegium af d:n 7 Sept. 1762, och Wälbem:te Kongl:e Colegii, i
anledning theraf, til Deputerade för Wästerbotn och Wäster Norrland
utfärdade Bref, under den 8 sistl. Februarii.
Närwarande af Höglofl:e Ridderskapet och Adelen: Öfwerste Lieutenanten och
Riddaren Wälborne H:r Erland Lagerbohm; Capitain och Professorn Wälborne
H:r Jonas Meldercreutz.
Af Högwördige Präste Ståndet. Kyrckoherden Wälärewördige och Höglärde H:r
Magister Johan Unaeus.
Af Lofl:e Borgare Ståndet. Borgmästaren ifrån Hernösand Math. Kiörning
[Mattias Kiörning d.ä.].
Af Hederwärde Bonde Ståndet. Nämndemannen Erik Andersson ifrån Hälle By,
Nätra Sockn och Ångermanland.
Deputerade anmodade Borgmästaren Kiörling [sic] at föra Protocollet til
dess Secreterare nu kan blifwa antagen, hwilcket han sig åtog; Hwarpå Herr
Öfwerste Lieutenanten och Riddaren Lagerbohm, såsom Ordförande aflämnade
förr Högståberopade Kongl:e May:sts Nådiga Skrifwelse af d:n 7 Septembris
1762, hwilcken, jämte Kongl:e Cammar Collegii ofwan:de Bref til Deputerade
för Wästerbotn af den 8 sidstl. Februarii, H:r Öfwerste Lieutenanten och
Riddaren berättade Sig hafwa erhållit, genom H:r Landshöfdingen
Ehrensvahns försorg, medelst derjämte aflåten skrifwelse under d:n 26
sidstl. Martii, som äfwen nu til Deputation ingafs:
Denne Kongl:e May:ts Nådige Skrifwelse innehåller, enligit Riksens
Ständers underdåniga föreställning derom, Instruction för Deputerade wid
denna LandtRå skillnads pröfwande och fastställande, och på det
ytterligare hinder och twifwelsmål om sättet til ledamöternas utnämnande
uti denne Råskillnads Deputation måtte wara afbögde, hafwa Riksens Ständer
pröfwat nödigt, at Sjelfwe utnämna följande Män, neml:n
För WästerNorrland, af Ridderskapet och Adelen: BergsRådet Lorendtz P.A.
Söderhielm, och vice Häradshöfdingen Theet. Af PrästeStåndet,
Kyrckoherden, Magister Unaeus i Nordmaling. Af Borgare Ståndet
Borgmästaren I Hernösand Mathias Kiörning [Mattias Kiörning d.ä.], och af BondeStåndet Erik
Andersson ifrån Ångermanland; För Wästerbotn af Ridderskapet och Adelen
Öfwerste Lieutenanten och Riddaren Lagerbohm, samt Capitainen och
Professorn Meldercreutz. Af PrästeStåndet Probsten Högström [Per Högström] i Skielefteå.
Af Borge Ståndet Borgmästaren i Pitheå Nils Kröger, och af Bonde Ståndet
Anders Ohlsson Öberg från Pitheå Sockn och Kopparnäs By.
[Åter
till sidans början]
H:r Öfwerste Lieutenanten berättade widare at han den 9 sidstl: April
afgifwit Swar på H:r Landshöfdingen Ehrenswahns förber:de skrifwelse af d.
26 Martii nästwekne, med anmodan til H:r Landshöfdingen om besörjande af
de då ännu för Wästerbotn återstående praetentions liniers upgående och
affattande: Hwarefter H:r Öfwerste Lieutenanten och Riddaren den 12
derpåföljande April, medelst särskilte skrifwelser til Deputerade för
Wästerbotn, föreslagit och notificerat terminen til Deputationens
sammankomst och förrättning uti detta mål til d:n 8:de i denna månad i
Lefwars gästgifwaregård, hwarmed the, genom nu upwiste swar til H:r
Öfwerste Lieutenanten och Riddaren förklarat sig nögde, ehuru inga flere
af them än H:r Capitainen och Professorn Meldercreutz sig mer infunnit,
utan i dess ställe Probsten Högström, Borgmästaren Kröger och Bonden
Anders Ohlsson Öberg skrifteligen til H:r Öfwerse [sic] Lieutenanten och
Riddaren, den förstnämnde i Bref af d:n 12 Maji detta år afsagt sig denna
förrättning, och de 2:ne sednare d:n 23 i samma månad hållit onödigt at
resa til denne sammankomst, emedan de förmärckt at H:r BergzRådet
Söderhielm icke wore at hit förwänta, utan annorlunda disponerat sin tid i
Sommar.
Under för ber:de dato el:r d:n 12 April, har jämwäl H:r Öfwerste
Lieutenanten och Riddare i bref til H:r BergzRådet Söderhielm projecterat
och utsatt denne termin, el:r d:n 8 hujus til Deputations sammankomst i
Lefwars gästgifwaregård; Men erhållit det swar med 2:ne särskilte och nu
företedde skrifwelser af d:n 28 April och d:n 28 Maji sidstl. at H:r
BergzRådet om denne Deputation, el:r at han til Ledamot der uti wore
förordnad, icke hade någon annan underrättelse, än then H:r Öfwerste
Lieutenanten och Riddaren honom i handbref meddelt, med mera, i anseende
hwartil han utsatt sin Brunsresa til d:n 18 Junii til Säthra wid Sähla
[Sala] och förklarar sig nu ei kunna komma hit.
Vice Häradshöfdingen Theet [Teet] åter, anmäler i bref af d:n 20 sidstl. Maji til
H:r Capitain och Professorn Meldercreutz at han til denne förrättning icke
fådt någon kallelse eller Termin, men som H:r Capitain honom berättat at
förrättningen skulle börjas i Junii månad, så beder han H:r Capitainen
anmäla sitt förfall, af sjuklighet härrörande, med hemställan til
Deputationen at utse och antaga någon annan i dess ställe. De öfrige
Ståndens Deputerade för WästerNorrland, neml:n Kyrckoherden Unaeus
Borgmästaren Kiörning och Erik Andersson företedde WästerNorrlands
Landshöfdinge Embetes bref til them af d:n 24 sidstl. Maji, hwarmedelst
the blifwit underrättade och kundgiörde om terminen af d:n 8 hujus til
denne förrättning, och therföre jämte h:r Capitain Meldercreutz sig
instält dertil, utom H:r Öfwerste Lieutenanten och Riddaren Lagerbohm, som
hit ankommit d:n 9:de, och Borgmästaren Kiörning, som genom bem:te H:r
Capitain anmält förfall at han ei kunde komma förr än d:n 12:te, i
anseende så wäl til den korta terminen han haft at resan hit anställa, som
och at han ifrån den 1:sta Junii warit hindrad i Medelpad wid ett för 3:ne
månader sedan utlyst urtima Lagmans Ting, hwilcket derföre föranlåtit
Deputationen, at tils i dag, el:r d:n 13:de med sammanträdet upskjuta.
[Åter
till sidans början]
Härefter öfwerlade Deputations ledamöter om och huruwida något kunde
företagas til afgiörande, så wida ingen af Ridderskapet och Adelen för
WästerNorrland är närwarande, och någre Ledamöter af de andre Stånden för
Wästerbotn dessutom saknas; ingifwande för öfrigit H:r Öfwerste
Lieutenanten och Riddaren et til honom af Hr Landshöfdingen Ehrenswahn den
17 nästl. Maji aflåtit bref, hwaruti förmäles at Landshöfdinge Embetet i
Wästernorrland den 10 i samma månad gifwit bem:te H:r Landshöfdinge wid
handen, det för Wästernorrlands Lähn, Commissions Landtmätaren Eric
Wallanger [Erik Walanger] blifwit til förordnad, at wara Landtmätaren Clausen
[Olof Clausén], för
Wästerbotn, til mötes, den 1 i denne månad wid Ångerbalsberget i
Nordmalingz Sockn, at derifrån neder til Saltsjön affatta de praetensions
linier, som å den sidan kunna påstås, men, detta oaktadt, befans wid
efterhörande, at hwarcken någon Landtmätare eller Actor för WästerNorrland
woro ännu ankomne, ei eller skola praetensions linierne på den sidan wara
til fullo upgångne och affattade, ehuru icke mycket deraf skal återstå.
På Wästerbottns sida är dock Landtmätaren Clausen dermed nu sysselsatt,
och hwilcket giöromål Krono Befallningsmannen Zacharias Renhorn, såssom
Actor Publicus biwistar samt sidstl. lördag el:r d:n 11 hujus meddelt den
underrättelse, at theraf kunde återstå par dagars arbete.
[Åter
till sidans början]
Deputationen beslöt, efter fulländade discourser härom, at ehuru
Deputations giöromål och arbete, i anseende dertil, at praetentions
linierne å ömse sidor, och i synnerhet hwad WästerNorrland angår, icke äro
fullkomligen upgångne och affattade, med mera, som til Deputations
uplysning wid Råliniernes pröfwande och fastställande, nödwändigt tarfwas,
och derföre föregå bör, för denna gången icke kan sträcka sig til någon
Rålineas afgiörande, eller annat som dertil hörer: Dock som den af Kongl:e
May:t, efter Riksens Ständers underdåniga föreställning, i Nåder gifne
instruction för Deputerade stadgar och förmäler åtskilligt, som til
förrättningens skyndsamhet och actiwité bidraga månde, och Deputerade nu
af alla Stånden samlade äro, samt de öfrigas uteblifwande härrörer, dels
af ohälsa och sjukdom, dels ock theraf at de trodt H:r BergzRådet
Söderhielms frånwaro kunna wärcka hinder i Deputations förrättning,
hwilcket sednare likwäl icke kunnat hindra någon at hitkomma å then tid,
som the, efter notification, tillika med de närwarande Ledamöter antagit:
Alltså och på det at ei desse el:r dylika hinder som nu, äfwen en annan
gång må möta Deputation uti dess anbefalte Råskillnads förrättning, finner
Deputation, til följe af dess instruction, oundgängeligit, och
RiksdagsOrdningen enligit, at sig til afgiörande företaga följande mål och
omständigheter, til undwikande af Commissionens stadnande uti inactiwité.
1:mo At Ledamöter i deras ställen wäljas, som nu anmält laga förfall, och
til så mycket mera säkerhet, at icke något för bristande Ledamöter må
studsa, tror Deputation bäst wara, at nu med det samma prowisionaliter
utnämna en för hwarje ledamot, som kan complettera dens rum, som sig icke
kan infinna, och hwarom nu i god tid förut, til wisshets erhållande, bör
corresponderas.
2:do Bör tid och termin til Deputations nästa sammanträde utsättias, och
Deputation sådant ju förr desto häldre Wederbörande kundgiöra.
3:tio Bör afgiöras huru och hwad utwäg skal tagas til at få praetentions
liniernes upgående och affattande til ända bragt, och Deputation jämwäl
dessutom all nödig uplysning erhålla wid sjelfwa hufwud förrättningen, med
anstaltande hwarom icke bör dröjas, til dess sjelfwa Råliniernes
bepröfwande och stadfästande företages, utan wederbörande Actores Publici
och angräntsande med flere, som böra och kunna gifwa någon kundskap, samt
äga at blifwa hörde, derom förut och i god tid antydas och påminnes, med
mera, som dermed kan gemenskap äga.
4:to At som här til fordras correspondence och mycken skrifning, hwarmed
ingen af Deputations Ledamöter nu widare bör beswäras, och på det icke
eller derå må studsa wid en annan eller nästa Deputations sammankomst;
Alltså kommer Deputation nu atnämna någon skickelig Person, at såssom
Secreterare wid förrättningen tilhanda gå.
[Åter
till sidans början]
Med de Trenne första puncterne beslöt Deputation at tils i morgon hafwa
anstånd, at nogare sig derå kunna besinna, och til erhållande af widare
uplysning i hwarjehanda omständigheter, samt, i anseende til Krono
Befallningzman Renhorns wistande icke långt här ifrån, blef han
efterskickad at sig hos Deputation infinna. Imedlertid tog Deputation i
öfwerwägande hwilcken til Secreterare skulle antagas, och ibland de
sökande dertil war Stads Notarien och vice Häradshöfdingen Johan Sellin,
som derom inlämnat skriftelig ansökning, hwarutan H:r Capitaine
Meldercreutz anmälte Auditeurerne Bergström och Mobak, samt wice
Häradshöfdingen Wasell at härwid komma i consideratioin, tillika med
StadsNotarien samt Rådmannen i Umeå Renmarck, hwilcken äfwen såsom
Sökande, sig hos H:r Öfwerste Lieutenanten och Riddaren samt H:r Capitain
Meldercreutz munteligen anmält.
Häröfwer discourerades; hwarefter Bonde, Borgare och Präste Ståndets
Ledamöter utnämnde vice Häradshöfdingen Sellin til Secreterare, som i
flere år warit Notarius wid Rådstufwu Rätten i Hernösand, och dessutom
under then tiden som oftast warit af Höglofl:e Kongl:e HåfRätten brukad
såssom vice Häradshöfdinge. Hwarmed H:r Öfwerste Lieutenanten och Riddaren
Lagerbohm sig til alla delar conformerade; men H:r Capitaine Meldercreutz
förklarade sig wara af den tanckan, at vice Häradshöfdingen Wasell som nu
är sysslosatt med skogzafwittringar, i anseende til dess långliga
förfarenhet och förwärfwade goda loford, måtte begäras at såssom
Secreterare gå Deputationen tilhanda, och om sådant icke kan skie, at då
dertil måtte begiäras Auditeuren Bergström för dess kände skickelighet och
flit, men skulle icke det eller winna behörigit bifall, då förklarade H:r
Capitaine sig nögd at til Secreterare wid Deputationen må antagas vice
Häradshöfdingen Sellin, i anseende til de skäl som hos Deputations öfrige
Ledamöter wärckat dess utnämnande dertil: Kommande nu alltså Extractum
Protocolli härom för Sellin til dess efterrättelse at expedieras: Och bör
han såssom Secreterare, icke allenast wid Sjelfwa Råskillnads
förrättningen betjena Deputation utan ock nu imedlertid och til dess
besörja om skrifning och expedition samt behörig underskrift af Ståndens
Ledamöter uti alt hwad detta Protocoll kan innehålla och nödigt pröfwas.
Deputation åtskildes.
Åter till sidans början
Åter till förteckning över källdokument
Texten är en avskrift från akt
X35 i Lantmäteriets arkiv i Gävle. Den är i sin tur en odaterad avskrift
av originalet, som återfinns i Riksarkivet, Frihetstidens utskottshandlingar,
R3367 (gammalt nr 80a), blad 120–325.
Avskriften i Gävle har kontrollerats mot det mycket mer svårlästa
originalet i Riksarkivet och befunnits vara mycket trogen. Läs mer
i boken Landskapsgränsen mellan
Ångermanland, Västerbotten och Åsele lappmark
(Thalassa förlag 2007).
|